Sports translation
At first sight, sports translation may seem easier than other kind of translations but if you analyze it in detail you may see how technical it can be. Having the appropriate know-how is often of the utmost importance: the characteristics of the sport we are working on, its rules, materials and places where it takes place. Only a thorough knowledge of the argument the translator is handling with can guarantee an appropriate terminology use in the target language. Only sports expert mother tongue translators can know the difference between herringbone, diagonal stride, kick double pole or double pole in cross-country ski or between nut, friend, tricam, hexes and sling in climbing techniques. OnTranslation counts with translators whose field of expertise is mainly sports and they can guarantee faithful translations on a short time basis. Most frequent texts are press releases, race statutes, technical material brochures and specialized magazines. Our pool of experts and sports passionate proofreaders linguistically assists our team of translators. Do not hesitate to contact us for further information. Specialization domains: Athletics Cross-country ski Cycling Climbing Alpinism
|